Sunday, 21 April 2013

A day in court: Hampton Court / Un día muy British en el Palacio de Hampton Court

One of the façades at Hampton Court Palace / Foto de una de las fachadas del Palacio de Hampton CourtBilingual post. English in normal font, Spanish in italics.  
Post bilingüe, inglés en letra normal, español en cursiva.

Easter 2013, a 4 day weekend, the Tapas family was on the move, to London to be exact, first to see friends, then to see the in-laws, then to spend the night at my mother-in-law's. I felt ill that night, so unbelievably ill (this is something that happens quite often when I finally get to have a rest) that I thought I would not have the energy to go spend a day in court at Hampton Court Palace, as planned for the next day. I was massively disappointed.

Semana Santa 2013, un fin de semana de 4 días en el Reino Unido (donde los días festivos son el viernes y el lunes), metimos los bártulos en el coche y rumbo a Londres nos fuimos. Primero visitamos a unos amigos, luego a la familia política y, ya de paso, pasamos la noche en Londres en casa de mi suegra. Esa noche me puse malísima (me suele pasar cuando por fin descanso, si es que no paro), tan mala me puse que creí que me iba a perder la visita al Palacio de Hampton Court que teníamos prevista para el día siguiente. Menudo disgusto me llevé.

You may remember I am a translator... Well, because I specialise in Tourism, Hampton Court Palace comes up a whole lot in my translations. The way it is always described, the photos... I have been wanting to go for years. So, despite not feeling great, there I went, dragging my aching body to the Southwest of London, right by the river Thames.

Como muchos ya sabeis, soy traductora especializada, entre otras cosas, en turismo. Los textos que traduzco hablan del Palacio de Hampton Court MUY a menudo. Ya llevaba años con ganas de ir. Así que me vestí y, a pesar de que me dolía todo el cuerpo, allá fuimos todos (suegra incluida) al suroeste de Londres, junto al río Támesis.

It was so worth it, we had a fantastic day, the way the Palace is displayed and looked after, the staff, the actors... it was like going back in time to the 17th century. Back a few centuries to a time when women wore heavy but oh so pretty dresses. We saw a duel, a dance, we were privy to court secrets, we were the rapt audience at a Masque and we got up close to King Charles II's heavily pregnant mistress (Barbara Villiers). To think that he was on Honeymoon at Hampton Court at that exact moment with his bride Catherine of Braganza. Cheeky or what? Yep, cheeky (no what), I can confirm this as at one point we were a few feet to the right of his cheeky grin.

The end of the performance at Hampton Court Palace / Foto del final de una actuación de la compañía teatral de Hampton Court
Mereció la pena, lo pasamos fenomenal. El palacio está tan bien cuidado y conservado. Es como viajar en el tiempo, directitos al siglo XVII nos fuimos, a la época en que las damas vestían enormes trajes. Vimos un duelo, un baile, una mascarada, nos enteramos de los secretos de la corte, vimos de cerca a la amante del rey Carlos II (Barbara Villiers, a punto de dar a luz). Y pensar que el rey estaba de viaje de novios en el propio palacio, tras su matrimonio con Catalina de Braganza. Menudo caradura. A metro y medio de él estuvimos durante la mascarada (increíble).

Actors in Hampton Court Palace down a corridor / Los actores del Palacio de Hampton Court por un pasilloWherever we went there were people in period costume, they were performing for us but at the same time seamlessly interacting with us. Brilliant actors and improvisers, let's just say that you can rehearse all you want but, the moment someone gets in your way, you need to improvise and you never know where the nearest Spaniard is going to stand. Yes I may have got in the way of one or two of them but I wanted to get up close to admire the costumes and the wigs! Plus you have to understand that the costumed actors basically have free rein of the palace, they walk around it as they would have in their daily lives, stopping to talk when they run into each other in the courtyard, in the corridors...

El palacio estaba repleto de actores, magníficos intérpretes que obviamente seguían un guión pero tenían que improvisar en todo momento, hablando con los visitantes de palacio. Estas cosas se pueden ensayar pero nunca se sabe dónde se va a situar el público, ni cuánta gente va a haber. Sobre todo dónde va a estar la españolita de turno sacando foto tras foto, dónde te vas a tropezar con ella. Pero qué bien lo hacen.

During another live performance by the costumed actors at Hampton Court Palace / Otra actuación de los actores vestidos de época del Palacio de Hampton Court de Historic Royal Palaces
Don't be afraid to take the kids, there is a Buggy Park that is easily located, which also offers a family room with toys, activities and fancy dresses. LittleT is now two years old (heading way too quickly for three) and had a blast during her day in this amazing Tudor setting. We didn't get to see the whole Palace but we shall be back this summer to enjoy the gardens and check out the maze. We caught a glimpse of the gardens from the windows and there is a maze, perfect for someone who has no sense of direction whatsoever (iPhone and Google Maps will help me, right?).

The fabulous Buggy Park and Family Room / El aparcamiento de coches/sillitas infantiles de Hampton Court de Historic Royal Palaces 2013Que no os dé miedo llevar a los niños, incluso si teneis que llevarlos en sillita, hay donde aparcarla si no la necesitais y está en buen sitio para volver a buscarla si los peques se cansan. Basta con buscar el Buggy Park (que también tiene una sala con juguetes, actividades y disfraces). Mi hija tiene dos años y medio y disfrutó la visita como la enana que es, no vimos todo el Palacio pero lo pasamos fenomenal. Ya volveremos este verano a ver los jardines y el laberinto que se supone que son preciosos (los vimos de refilón y sí que tienen una pinta increíble).

Overall:
Staff: So helpful, enthusiastic and knowledgeable. From helping us around the palace, to advising us that there was a buggy park to the kind security guard who waited at a distance when LittleT tripped and fell face first just as we were leaving. Approaching us when he deemed appropriate in order to check that she was ok and to offer us to go into their office to clean her up. A lot of the staff are volunteers apparently.
Price: Definitely not as expensive as I thought it would be and divided in tiers (you can pay to just visit the grounds if you want. If you live in London, annual membership to HRP is really well-priced and I reckon well worth it as you can visit any of the palaces any time.
Queues: The queue to pay was very well-managed and we had a queue to eat but it moved quite swiftly. Despite being Easter Monday, it didn't feel crowded.
Food (important): Tasty and in a gorgeous setting. I believe we ate in the Tiltyard Café (I was in need of a sit-down by then). Members get 10% off at the HRP cafés and restaurants by the way.

En general:
Personal: Muy servicial y entendido, todos mostraron un gran entusiasmo. Nos ayudaron a orientarnos por el palacio, una chica nos informó (incluso sin preguntar) que teníamos el Buggy Park para dejar la sillita. Un vigilante hasta se paró y esperó cuando mi hija se cayó, acercándose al cabo de un rato para ver si necesitábamos ayuda.
Precio: Mejor de lo que yo creía. Si vais a estar en Londres una temporada compensa hacerse miembro para visitar cualquiera de los palacios en cualquier momento.
Colas: Pues mucho mejor de lo que me imaginaba, solo tuvimos que hacer cola para comer la verdad. 
Comida: Comimos en el Tiltyard Café (aunque para aquella ya estaba yo lista para sentarme y puede que me equivoque). Algo de cola pero la comida rica (nos sorprendió), a buen precio y en un sitio bonito. Creo recordar que hay jarras de agua, no hay necesidad de comprar botellines (como hicimos nosotros). Por cierto que con la tarjeta de miembro ofrecen 10% de descuento en las cafeterías y los restaurantes de los palacios.

I would like to end this post with photos of what *may* have been my favourite part of the palace: the kitchens (yes, plural!). A tad predictable I know. My daughter loved stirring the fake pie mix, regularly adding imaginary water from the bucket without anyone having to tell her. By the way, you can hire them for events, just don't tell me, I will be totally jealous. Keep an eye out for dates to meet the food historians this spring/summer.

Os dejo con unas fotitos de mi parte favorita del palacio: las cocinas (sí, plural). Desde una zona dedicada a las tradicionales empanadas inglesas hasta cocineros de la época que te pueden contar con qué ingredientes se trabajaba, pasando por el aroma de las aves asadas en el fuego de leña de la enorme chimenea. Por cierto, se pueden organizar eventos en las cocinas, ¿quién se apunta? En primavera y verano van a organizar jornadas con historiadores gastronómicos, que no os dé miedo si no sabeis mucho inglés, el lenguaje culinario es internacional.

The Pie Kitchen at Hampton Court Palace / La cocina dedicada a hacer empanadas en el Palacio de Hampton Court (Historic Royal Palaces) Semana Santa 2013


Empanadas, pies ingleses


Hampton Court kitchens





Spit roast at Hampton Court Palace
All the cooks were keen to share their knowledge about the ingredients used back then

Unfortunately not available to eat, we asked. A catered event in the kitchens would be just tantalisingly delicious
Los cocineros hablan con los visitantes de los ingredientes utilizados en la época
New here? Why don't you make yourself comfortable, grab a cuppa and stay on for a while? If you're in a hurry, you can keep up with any new happenings on Facebook, Twitter and (I must confess my favourite) Instagram.

¿Es tu primera visita? Aprovecha para ponerte cómodo y quedarte un rato. Si tienes prisa, puedes volver en otro momento y estar al día en Facebook, Twitter y (mi preferido) Instagram.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...